Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डच-पोलिस - Vanaf nu zal ik voor de Inkomensheffing dit...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डचपोलिस

Category Business / Jobs

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Vanaf nu zal ik voor de Inkomensheffing dit...
हरफ
agata23द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डच

Vanaf nu zal ik voor de Inkomensheffing dit nieuwe rekeningnummer gebruiken voor de uitbetaling van uw teruggave of voorschot.

wilt u het rekeningnummer voor uw belastingen wijzigen,dan kunt u het formulier.


Dit formulier kunt u vinden bij zowel het tabblad particulieren als het tabblad ondernemers,onder het hoofdstuk betalen.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
urzÄ…d skarbowy

शीर्षक
Od teraz będę do podatku dochodowego...
अनुबाद
पोलिस

szeherezada45द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोलिस

Od teraz, do wypłat zwrotu czy zaliczki podatku dochodowego, będę używał tego nowego numeru rachunku bankowego.

Jeśli chcecie państwo zmienić numer rachunku bankowego dla swoich podatków, wówczas możecie państwo formularz.

Ten formularz możecie państwo znalezć zarówno na stronie osoby prywatne jak i firmy, w rozdziale płatności.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Drugie zdanie zawiera tylko część tekstu, dlatego zdanie jest niedokończone.

Użyłam zwrotu 'państwo', ale może też dotyczyć kobiety lub mężczyzny.
Validated by Edyta223 - 2009年 डिसेम्बर 11日 10:39





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अक्टोबर 21日 15:28

szeherezada45
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 31
Część tego tekstu, w wersji holenderskiej, wystąpiła już w moich wcześniejszych tłumaczeniach. Ponieważ tekst zawierał też nowe wyrazy (część ostatniego zdania), a inne byłyby wyrwane z kontekstu, zdecydowałam się na przetłumaczenie całego tekstu ponownie.

2009年 नोभेम्बर 16日 09:10

Edyta223
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 787
Czyli identyczne tłumaczenie istnieje już? Możesz podac mi linka.
Dziękuję i pozdrawiam

2009年 नोभेम्बर 16日 13:15

szeherezada45
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 31
Witaj Edyto,

Oto link:
http://www.cucumis.org/tlumaczenie_8_t/zobacz-tlumaczenie_v_241432.html

A tutaj skopiowałam to tłumaczenie i zaznaczyłam, którą część mam na myśli.

Geachte heer/mevrouw
U heeft een rekeningnummer aan mij opgegeven voor de Inkomensheffing.
Ik heb dit rekeningnummer xx.xx.xx.xxx. opgenomen in mijn administratite.

(ta część - poniżej)

vanaf nu zal ik voor de Inkomensheffing dit eieuwe rekeningnummer gebruiken voor de uitbetaling van uw teruggave(n) of voorschot(ten).
Wijzigen rekeningnummer voor Belastingen
Wilt u het rekeningnummer voor uw belastingen wijzigen,dan kunt u het formulier Wijzigen
rekeningnummer downloaden van
Dit formulier kunt u vinden bij zowel het tabblad particulieren als het...

Pozdrowienia. Ewa

2009年 नोभेम्बर 16日 16:07

Edyta223
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 787
Dzięki serdeczne. To tłumaczenie nie jest identyczne. Gdyby było musiałabym tłumaczenie powyżej odrzucic, bo dwóch takich samych tłumaczeń nie może byc na cucumisie.
Dziękuję za szybką odpowiedz i pozdrawiam

2009年 नोभेम्बर 16日 16:59

szeherezada45
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 31
Właśnie dlatego sama miałam wątpliwości co do tego tłumaczenia, ale cieszę się, że już wszystko wyjaśnione Dziękuję i pozdrawiam.