Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Španielsky-Turecky - Quiero que sepas que no te he olvidado y que...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyTurecky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Quiero que sepas que no te he olvidado y que...
Text
Pridal(a) cansina
Zdrojový jazyk: Španielsky

Quiero que sepas que no te he olvidado y que sigues en mi corazón. Solo espero, de todo corazón, que estes mejor y que disfrutes mucho de tu día de cumpleaños. Muchas felicidades!!.Te mando un beso enorme.

Titul
Seni unutmadığımı ve gönlümde devamlı durduğunu bilmeni istiyorum.
Preklad
Turecky

Preložil(a) kafetzou
Cieľový jazyk: Turecky

Seni unutmadığımı ve hâlâ kalbimde olduğunu bilmeni istiyorum. İyileştiğini ve doğum gününü çok güzel geçirdiğini tüm kalbimle umuyorum. Çokça mutluluklar! Sana kocaman bir öpücük gönderiyorum.
Poznámky k prekladu
Türkçemi düzeltirseniz sevinirim.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Bilge Ertan - 23 apríla 2011 11:54





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

21 apríla 2011 17:54

Bilge Ertan
Počet príspevkov: 921
Hi Spanish experts!

Could you please provide me a bridge? Thanks in advance

CC: lilian canale Isildur__

21 apríla 2011 18:17

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Don't you really need an English expert to make the bridge? Here you go:

I want you to know that I haven't forgotten you and that you continue to be in my heart. I just hope with all my heart that you're feeling better and that you have a great time on your birthday. Lot's of happiness! I'm sending you a great big kiss.

21 apríla 2011 19:42

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi Kafetzou,

Actually, according to our new rules regarding bridges, the valid ones (for evaluation) are those provided by an expert or power-cucumer for the source language who is supposed to master English well enough to build reliable bridges. That's why Bilge asked the experts for Spanish to help.

@ Bilge, you can use Kafetzou's bridge, it's perfect

21 apríla 2011 19:44

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Ah - I see - thanks for the explanation, Lilian. And for agreeing with my bridge!

22 apríla 2011 16:21

Bilge Ertan
Počet príspevkov: 921
Hi

Thank you both for your help. Laura, you know Lilian is an expert for English and Spanish at the same time. That's why I thought she is the ideal person to help me. Also, I am not sure if other English experts know Spanish good enough to provide me a bridge.

Now, I'll correct some mistakes in your translation and I would like you to tell me whether you agree or not.

23 apríla 2011 03:43

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Mükemmel!

23 apríla 2011 11:53

Bilge Ertan
Počet príspevkov: 921
Teşekkürler, onaylıyorum