Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-טורקית - Quiero que sepas que no te he olvidado y que...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתטורקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Quiero que sepas que no te he olvidado y que...
טקסט
נשלח על ידי cansina
שפת המקור: ספרדית

Quiero que sepas que no te he olvidado y que sigues en mi corazón. Solo espero, de todo corazón, que estes mejor y que disfrutes mucho de tu día de cumpleaños. Muchas felicidades!!.Te mando un beso enorme.

שם
Seni unutmadığımı ve gönlümde devamlı durduğunu bilmeni istiyorum.
תרגום
טורקית

תורגם על ידי kafetzou
שפת המטרה: טורקית

Seni unutmadığımı ve hâlâ kalbimde olduğunu bilmeni istiyorum. İyileştiğini ve doğum gününü çok güzel geçirdiğini tüm kalbimle umuyorum. Çokça mutluluklar! Sana kocaman bir öpücük gönderiyorum.
הערות לגבי התרגום
Türkçemi düzeltirseniz sevinirim.
אושר לאחרונה ע"י Bilge Ertan - 23 אפריל 2011 11:54





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 אפריל 2011 17:54

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Hi Spanish experts!

Could you please provide me a bridge? Thanks in advance

CC: lilian canale Isildur__

21 אפריל 2011 18:17

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Don't you really need an English expert to make the bridge? Here you go:

I want you to know that I haven't forgotten you and that you continue to be in my heart. I just hope with all my heart that you're feeling better and that you have a great time on your birthday. Lot's of happiness! I'm sending you a great big kiss.

21 אפריל 2011 19:42

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Kafetzou,

Actually, according to our new rules regarding bridges, the valid ones (for evaluation) are those provided by an expert or power-cucumer for the source language who is supposed to master English well enough to build reliable bridges. That's why Bilge asked the experts for Spanish to help.

@ Bilge, you can use Kafetzou's bridge, it's perfect

21 אפריל 2011 19:44

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Ah - I see - thanks for the explanation, Lilian. And for agreeing with my bridge!

22 אפריל 2011 16:21

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Hi

Thank you both for your help. Laura, you know Lilian is an expert for English and Spanish at the same time. That's why I thought she is the ideal person to help me. Also, I am not sure if other English experts know Spanish good enough to provide me a bridge.

Now, I'll correct some mistakes in your translation and I would like you to tell me whether you agree or not.

23 אפריל 2011 03:43

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Mükemmel!

23 אפריל 2011 11:53

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Teşekkürler, onaylıyorum