Prevod - Litvanski-Engleski - gyvenime norÄ—Äiau bÅ«ti rimta darbininke.Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
Kategorija Esej - Obrazovanje | gyvenime norÄ—Äiau bÅ«ti rimta darbininke. | | Izvorni jezik: Litvanski
gyvenime norÄ—Äiau bÅ«ti rimta darbininke. |
|
| In my life, I would like to be a serious worker. | Prevod Engleski Preveo ollka | Željeni jezik: Engleski
In my life, I would like to be a serious worker. |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 14 April 2008 00:38
|