Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Litvanski - Please don't do this. You're making ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiLitvanski

Kategorija Kolokvijalan - Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Please don't do this. You're making ...
Tekst
Podnet od raland
Izvorni jezik: Engleski

Please don't do this. You're making a mistake. You said I'm the only one who really cares for you. You said you have no reason not to come back to me and everything will be perfect, we'll get jobs, we'll move, and go on that holiday. Why give me my dreams back just to take them away again? Why love me when you're here, just to take it away? Chat with me soon - I'm so lonely. You're all I have - what to do with your bunny? If you don't come back, I won't be able to pay bills, I won't have a place to live, I'll have nothing. When I'm with you, I don't need anything. You know how much I care about you - I even gave you money to look after yourself and I have none to look after me. I don't care about what I gave you because I'm not like someone else. I care about you and all I have still to give you and no-one else, because I will always love you.
Napomene o prevodu
original: please dont do this.ur making a mistake.u said im the only 1 who realy cares for u.u said u have no reason not to come back to me and everythin wil be perfect,we get jobs,we wil move and go on that holidaywhy give me my dreams back just to take them away again?why love me when youre here,just to take it away?chat with me soon,im so lonely.your all i have wat to do wit ur bunny?if u dont come back i wont be able pay bills,i wont have a place to live,il have nothing.when im wit u i dont need anything.u know how much i care about u,i even gave u money to look after urself and i have none to look after mei dont care about what i gave u cause im not like someone else.I care about u and all i have stil to give u and no one else because i wil always love u

Natpis
Nedaryk to...
Prevod
Litvanski

Preveo Dzuljeta
Željeni jezik: Litvanski

Prašau, nedaryk to. Tu darai klaidą. Sakei, kad aš esu vienintelė, kuriai tu iš tiesų rūpi. Sakei, kad neturi priežasties pas mane negrįžti ir kad viskas bus tobula, mes gausime darbus, išsikraustysime ir važiuosime ten atostogauti. Kodėl sugrąžinai man mano svajones vien tam, kad vėl jas atimtum? Kam mylėti mane kai esi čia, vien tam, kad tą meilę atimtum? Greitu laiku pasikalbėk su manimi - aš tokia vieniša. Tu viskas,ką turiu - ką daryti su tavo zuikučiu? Jeigu negrįši, negalėsiu sumokėti mokesčių, neturėsiu kur gyventi, neturėsiu nieko. Kai esu su tavimi, man nieko nereikia. Žinai, kaip labai man rūpi - aš net daviau tau pinigų, kad žiūrėtum savęs, o aš neturiu nieko, kas prižiūrėtų mane. Man nesvarbu, ką tau daviau, nes aš nesu kaip kiti. Man rūpi tu ir tai, ką dar turiu duoti tau ir niekam kitam, nes aš visada tave mylėsiu.
Napomene o prevodu
If it is a man who's writing this, the gender should be changed:
vienintelė=vienintelis, kuriai=kuriam, tokia vieniša=toks vienišas
Poslednja provera i obrada od Dzuljeta - 15 Septembar 2009 15:34