Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Klingon - Automatisch-Ãœbersetzung-Administrator.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiEsperantoFrancuskiNemackiKatalonskiSpanskiJapanskiHolandskiArapskiTurskiBugarskiRumunskiPortugalskiHebrejskiItalijanskiRuskiAlbanskiSvedskiFinskiSrpskiDanskiKineski pojednostavljeniGrckiHrvatskiKineskiPoljskiEngleskiMadjarskiNorveskiKoreanskiCeskiPersijski jezikPortugalski brazilskiSlovackiIslandskiUkrajinskiIrskiAfrickiHinduSlovenackiVijetnamski
Traženi prevodi: KlingonKurdski

Kategorija Objasnjenje - Kompjuteri / Internet

Natpis
Automatisch-Ãœbersetzung-Administrator.
Prevod
Nemacki-Klingon
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Nemacki

Das ist eine Liste der Anzahl der Buchstaben, die gebraucht werden, um einen englischen Text mit 100 Buchstaben in jede Sprache zu übersetzen. Diese Werte bestimmen die Kosten (Anzahl der Punkte) jedes vorgelegten Textes. Die Werte werden jedes Mal, wenn eine Übersetzung von einem Experten oder einem Administratoren akzeptiert wird, automatisch verbessert und gesteigert.
21 Juli 2005 12:16