Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Portugalski brazilski - XXVII.( DE CORNICE ET URNA) Ingentem sitiens...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiPortugalski brazilski

Natpis
XXVII.( DE CORNICE ET URNA) Ingentem sitiens...
Tekst
Podnet od Rickunai
Izvorni jezik: Latinski

XXVII.( DE CORNICE ET URNA)
Ingentem sitiens cornix adspexerat urnam,
Quae minimam fundo continuisset aquam.
Hanc enisa diu planis effundere campis,
Scilicet ut nimiam pelleret inde sitim,
Postquam nulla viam virtus dedit, ammovet omnes
Indignata nova calliditate dolos.
Nam brevis immersis accrescens sponte lapillis
Potandi facilem praebuit unda viam.
Viribus haec docuit quam sit prudentia maior,
Qua coeptum volucri explicuisset opus.

Natpis
XXVII.(O corvo e o jarro)
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo milenabg
Željeni jezik: Portugalski brazilski

XXVII.(O corvo e o jarro)
Um corvo com muita sede está voando sobre uma fazenda e avistou um jarro em uma mesa de piquenique no quintal da mesma. Esperançoso de encontrar água, voou direto até ele. Quando olhou dentro do fundo jarro, descobriu para seu pesar que continha tão pouca água que lhe seria impossível alcançá-la. Tentou tudo o que pôde para beber a pouca água, mas todos os seus esforços foram em vão. Por fim, juntou tantas pedrinhas quantas pôde carregar e foi jogando-as, uma a uma, com o seu bico, dentro do jarro, até que a água chegou a uma altura em que pôde ser bebida.

Poslednja provera i obrada od milenabg - 5 Maj 2007 08:55