Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kiingereza - Mantra

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kiingereza
tafsiri zilizoombwa: PunjabiKihindiSanskritKinepali

Category Song - Education

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Mantra
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na sophiadisero
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

There is one Creator of all Creation

All is a blessing of the One Creator

Maelezo kwa mfasiri
Target language : PUNJABI in its original script please.
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 21 Januari 2015 19:43





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

7 Januari 2015 18:30

lenehc
Idadi ya ujumbe: 138
Franck.
According to google the Source language is Javanese.

Have tried to understand it in other languages
but it gives no sense.


CC: Francky5591

7 Januari 2015 20:48

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Hi Lene!

According to this site, it is "Gurmukhi language", but searching a bit further I've found out Gumurukhi is not a language, it is an alphabet used to write in Punjabi

*So I guess the language used in this mantra is rather Punjabi

8 Januari 2015 00:45

lenehc
Idadi ya ujumbe: 138
Hi Franck
have had a look at the site.
Is it translateable - I mean do you think
we have someone who can do it.?

8 Januari 2015 17:03

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Hi Lene! Well, I don't know whether someone will be able to translate this text

Moreover I've set it in "Meaning Only" as it wasn't submitted using Gumurkhi fonts, and if ever someone whose native language is Punjabi sees this text and does not understand it because it was submitted using Roman fonts, chances are that this text will remain untranslated for a long time.


8 Januari 2015 17:39

lenehc
Idadi ya ujumbe: 138
Hi Francky.
Yes, I am sure it will not been tranlated.
But we can hope it.

13 Januari 2015 15:44

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
sophiadisero, if I may suggest : The real Mantra is the following one : "Ek Ong Kar Sat Gur Prasad, Sat Gur Prasad Ek Ong Kar "

and according to this site the translation is :


"There is one Creator of all Creation. All is a blessing of the One Creator". (This realization comes through Guru's Grace)."


13 Januari 2015 14:05

sophiadisero
Idadi ya ujumbe: 1
This translation I know but I wanted the real writing of this mantra .. think it will be hard to find , unless I know someone who speaks the language.

13 Januari 2015 15:43

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
And Sophia, knowing this is Punjabi language (originally written using the Gumurkhi script), I'd be you, I'd cancel this request and instead I would submit the translation I posted above (that is the exact meaning from this mantra) for another translation request, then I would chose "Punjabi" as the target language.

There are many people in India (whatever the state) who understand English, while I guess a very few ones would understand this transliterated text you submitted.

13 Januari 2015 15:47

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Submit "There is one Creator of all Creation. All is a blessing of the One Creator" with English as the source-language, then ask for Punjabi as the Target language. (this is a suggestion, Sophia, of course you're not obliged to do so)

21 Januari 2015 19:45

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
I've done it for you, Sophia (maybe what I sugested you to do was a bit complicated for a new member).