Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-İzlanda'ya özgü - comment to explain your rejection
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Talep edilen çeviriler:
Başlık
comment to explain your rejection
Metin
Öneri
cucumis
Kaynak dil: İngilizce
If you leave no comment to explain your rejection of this translation, your vote may be ignored.
Başlık
útskýring á höfnun þýðingar
Tercüme
İzlanda'ya özgü
Çeviri
Eggert
Hedef dil: İzlanda'ya özgü
Ef þú útskýrir ekki höfnun þÃna á þessari þýðingu er mögulegt að hún hafi ekki áhrif.
En son
Bamsa
tarafından onaylandı - 13 Kasım 2011 21:58