Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Katalanca - Em 2005, o O.S.S.A.T.E (One-Stop-Shop for...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiKatalanca

Başlık
Em 2005, o O.S.S.A.T.E (One-Stop-Shop for...
Metin
Öneri chesley
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Em 2005, o O.S.S.A.T.E (One-Stop-Shop for Accessible Tourism in Europe) iniciou um projeto para criar um recurso turístico digital e multilíngüe dedicado a fornecer informações aos viajantes preocupados com a acessibilidade dos seus destinos turísticos. O lançamento desta plataforma está previsto para a primavera de 2007. O conteúdo da mesma incluirá informações acerca de eventos nacionais e regionais, lugares e alojamentos que levem em conta as questões de acessibilidade.

Başlık
L'any 2005 la O.S.S.A.T.E...
Tercüme
Katalanca

Çeviri aplasam
Hedef dil: Katalanca

L'any 2005 la O.S.S.A.T.E inicia un projecte per fer un recurs turístic digital i multil.língüe, dedicat a oferir informacions als viatgers preocupats per l'accessibilitat als seus destins turístics. El llançament d'aquesta plataforma està prevista per a la primavera del 2007. El contingut de la mateixa inclourà informacions dels events nacionals i regionals, llocs i allotjaments que tinguin en compte aquestes qüestions d'accessibilitat
En son Lila F. tarafından onaylandı - 17 Mart 2008 11:42