Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-카탈로니아어 - Em 2005, o O.S.S.A.T.E (One-Stop-Shop for...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어카탈로니아어

제목
Em 2005, o O.S.S.A.T.E (One-Stop-Shop for...
본문
chesley에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Em 2005, o O.S.S.A.T.E (One-Stop-Shop for Accessible Tourism in Europe) iniciou um projeto para criar um recurso turístico digital e multilíngüe dedicado a fornecer informações aos viajantes preocupados com a acessibilidade dos seus destinos turísticos. O lançamento desta plataforma está previsto para a primavera de 2007. O conteúdo da mesma incluirá informações acerca de eventos nacionais e regionais, lugares e alojamentos que levem em conta as questões de acessibilidade.

제목
L'any 2005 la O.S.S.A.T.E...
번역
카탈로니아어

aplasam에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 카탈로니아어

L'any 2005 la O.S.S.A.T.E inicia un projecte per fer un recurs turístic digital i multil.língüe, dedicat a oferir informacions als viatgers preocupats per l'accessibilitat als seus destins turístics. El llançament d'aquesta plataforma està prevista per a la primavera del 2007. El contingut de la mateixa inclourà informacions dels events nacionals i regionals, llocs i allotjaments que tinguin en compte aquestes qüestions d'accessibilitat
Lila F.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 17일 11:42