Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Fransızca - Infidelidade

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiFransızca

Başlık
Infidelidade
Metin
Öneri maybrazil
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Prezado amigo, você precisa observar mais o comportamento de sua esposa, ela está traindo você com outro homem quando viaja, encontrei os dois por duas vezes no centro da cidade e churrascaria líder.

Procure perguntar a outras pessoas que tem a resposta verdadeira, se não acredita. As brasileiras gostam de ser mantidas e dinheiro, enquanto aproveitam à ausência para trair.

Cuidado amigo.

Başlık
Infidélité
Tercüme
Fransızca

Çeviri Sweet Dreams
Hedef dil: Fransızca

Cher ami, tu dois faire plus attention au comportement de ton épouse, elle te trahit avec un autre homme pendant que tu es en voyage, je l'ai rencontrée a deux reprises avec quelqu'un dans le centre ville et au restaurant-grill líder.

Si tu ne me crois pas, demande à d'autres personnes qui connaissent la vérité. Les brésiliennes aiment l'argent, et qu'on les entretienne, pendant qu'elles profitent de l'absence pour tromper.

Attention mon ami.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Traduzi a palavra "líder" supondo que fosse a churrascaria mais popular, assim dizendo.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 7 Nisan 2008 19:08





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Nisan 2008 19:08

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
c'est du joli! c'est la deuxième lettre de délation de ce genre que je lis depuis que je suis sur cucumis.org !

En plus il y a une généralisation qui est insultante pour les femmes brésiliennes...

Enfin...les délateurs ont de beaux jours devant eux, c'est même devenu quelque chose qui est vivement encouragé de nos jours, cela fait travailler le petit commerce, marchands de ciseaux et de magazines (dans lesquels on découpe les lettres pour confectionner les missives anonymes

Sans compter que l'auteur doit avoir la sensation d'avoir réalisé une bonne action.