Tercüme - Fransızca-İngilizce - jaquetŞu anki durum Tercüme
Kategori Mektup / Elektronik posta Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Fransızca
bonjour merci pour ce message c'est très gentil de ta part, en tout cas, je te trouve magnifique et c'est quand tu veux bisous
zhan |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
hello thanks for that message it's very kind of you, anyway, I think you're great and it's whenever you want kisses
Zhan |
|
En son lilian canale tarafından onaylandı - 16 Haziran 2008 23:42
|