Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-İspanyolca - Motivatiosschreiben

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Almancaİspanyolca

Başlık
Motivatiosschreiben
Metin
Öneri flor
Kaynak dil: Almanca

Motivatiosschreiben

Einen Teil meines Studiums im Ausland zu absovieren stand von beginn meiner Studienzeit für mich fest.Ich halte dies für einen wichtigen Bestanteil einer umfassenden Ausbildung da gerade im Bereich der Geographie,speziell der Kulturgeographie ein Blick über den eigenen Kulturraum hinaus geradezu dringend erfordelich scheint.
Im Zuge der anhaltenden Globalisierung ist der gedankliche und kulturelle Austausch mit anderen Gesellschaften grundlegen voraussetzung die gerade in der Studienzeit gelegt werden soll.




Başlık
Escrito de motivación
Tercüme
Yüksek kalite isteniyorİspanyolca

Çeviri Lila F.
Hedef dil: İspanyolca

Escrito de motivación

Para mi, una parte de mis estudios en el extranjero constó desde un principio en absorber el tiempo de estudios. Yo considero éste como una parte efectiva importante de una amplia formación aquí mismo, en el ámbito de la geografía, especialmente de la geografía cultural, realmente una mirada fuera del espacio cultural propio parece necesariamente urgente.
En la corriente de la incesante globalización, el intercambio ideológico y cultural es condición previa fundamental con otras sociedades que deben haber puesto ahora el tiempo de estudios.
En son Lila F. tarafından onaylandı - 20 Mart 2006 14:21