Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Hispana - Motivatiosschreiben

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaHispana

Titolo
Motivatiosschreiben
Teksto
Submetigx per flor
Font-lingvo: Germana

Motivatiosschreiben

Einen Teil meines Studiums im Ausland zu absovieren stand von beginn meiner Studienzeit für mich fest.Ich halte dies für einen wichtigen Bestanteil einer umfassenden Ausbildung da gerade im Bereich der Geographie,speziell der Kulturgeographie ein Blick über den eigenen Kulturraum hinaus geradezu dringend erfordelich scheint.
Im Zuge der anhaltenden Globalisierung ist der gedankliche und kulturelle Austausch mit anderen Gesellschaften grundlegen voraussetzung die gerade in der Studienzeit gelegt werden soll.




Titolo
Escrito de motivación
Traduko
Alta nivelo petataHispana

Tradukita per Lila F.
Cel-lingvo: Hispana

Escrito de motivación

Para mi, una parte de mis estudios en el extranjero constó desde un principio en absorber el tiempo de estudios. Yo considero éste como una parte efectiva importante de una amplia formación aquí mismo, en el ámbito de la geografía, especialmente de la geografía cultural, realmente una mirada fuera del espacio cultural propio parece necesariamente urgente.
En la corriente de la incesante globalización, el intercambio ideológico y cultural es condición previa fundamental con otras sociedades que deben haber puesto ahora el tiempo de estudios.
Laste validigita aŭ redaktita de Lila F. - 20 Marto 2006 14:21