Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arnavutça-İtalyanca - Ishte nat e fundit ty nuk te kam pran lotin nga...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArnavutçaAlmancaİtalyanca

Kategori Şiir

Başlık
Ishte nat e fundit ty nuk te kam pran lotin nga...
Metin
Öneri mariagrazia 2
Kaynak dil: Arnavutça

Ishte nat e fundit
ty nuk te kam pran
lotin nga syt nuk munda ta ndal
aja ma shpejt i dashuri im
pudhjen e fundit ta fality fati im

--

kur kam kqyr ne syrin ten e kam dit qe esht e vertet
zemra ime kurr nuk rren dhe ka qen e dashuruar ne ty
deshiroj te jam me ty
te dua ma shum se fjalet se dhojn per gjidhmon

Başlık
era l'ultima
Tercüme
İtalyanca

Çeviri Bra
Hedef dil: İtalyanca

era l'ultima notte
non ti ho visto
non posso fermare la lacrima dagli occhi
quella è più veloce amore mio
desiderio mio regalerò a te l'ultimo bacio

quando ho guardato nei tuoi occhi ho saputo che è vero
il mio cuore non dice mai bugie è stato innamorato di te e desidero stare con te
ti amo di più delle parole che non saranno per sempre





En son ali84 tarafından onaylandı - 4 Kasım 2008 12:57





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Kasım 2008 19:15

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
La versione tedesca è diversa