Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İspanyolca-Fransızca - No querÃa perderme ni una sola madrugada, al...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Sarki
Başlık
No querÃa perderme ni una sola madrugada, al...
Metin
Öneri
kpp
Kaynak dil: İspanyolca
No querÃa perderme ni una sola madrugada, al menos contigo..
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Francés de Francia
Başlık
Je ne voulais manquer aucun lever du jour...
Tercüme
Fransızca
Çeviri
nicolas_parizo
Hedef dil: Fransızca
Je ne voulais manquer aucun lever du jour, au moins avec toi...
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 17 Mart 2009 15:29