Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Fransızca - No quería perderme ni una sola madrugada, al...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaFransızca

Kategori Sarki

Başlık
No quería perderme ni una sola madrugada, al...
Metin
Öneri kpp
Kaynak dil: İspanyolca

No quería perderme ni una sola madrugada, al menos contigo..
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Francés de Francia

Başlık
Je ne voulais manquer aucun lever du jour...
Tercüme
Fransızca

Çeviri nicolas_parizo
Hedef dil: Fransızca

Je ne voulais manquer aucun lever du jour, au moins avec toi...
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 17 Mart 2009 15:29