Tercüme - Türkçe-Boşnakca - Neden yazmiyorsun ismini sordum sadeceŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
 Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Neden yazmiyorsun ismini sordum sadece | | Kaynak dil: Türkçe
Neden yazmiyorsun ismini sordum sadece |
|
| ZaÅ¡to ne piÅ¡eÅ¡? Pitao sam te samo za ime. | | Hedef dil: Boşnakca
Zašto ne pišeš? Pitao sam te samo za ime. |
|
En son lakil tarafından onaylandı - 16 Mayıs 2009 14:36
|