Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Yunanca-Arapça - ÎÏωτας,ποίηση,επανάσταση πια, δεν θα διστάσουμε...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Yazın - Sanat / Eser / İmgelem
Başlık
ÎÏωτας,ποίηση,επανάσταση πια, δεν θα διστάσουμε...
Metin
Öneri
κωνσταντίνα
Kaynak dil: Yunanca
ÎÏωτας,ποίηση,επανάσταση
πια, δεν θα διστάσουμε ποτε!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
θα θελα το κείμενο να μεταφÏαστεί στην αÏαβική διάλλεκτο που χÏησιμοποιείται στην Παλαιστίνη.
Başlık
الØب والشعر ØŒ والثورة الآن ØŒ Ùاننا لن نتردد...
Tercüme
Arapça
Çeviri
كريم بن زيمه
Hedef dil: Arapça
الØب والشعر والثورة
لا تتردد بعد الآن!
En son
jaq84
tarafından onaylandı - 14 Eylül 2009 11:31