Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Yunanca-İngilizce - "ΜαÏια πας εÏχεσαι πας εÏχεσαι.Πως εισαι αληθεια;...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Chat / Sohbet
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
"ΜαÏια πας εÏχεσαι πας εÏχεσαι.Πως εισαι αληθεια;...
Metin
Öneri
daniingrez
Kaynak dil: Yunanca
ΜαÏια πας εÏχεσαι πας εÏχεσαι.Πως εισαι αληθεια; Σαν τις κινησεις σου; Η δεν εχεις χÏονο πια;
Başlık
Maria you leave and return, leave and return. How are you really?
Tercüme
İngilizce
Çeviri
AspieBrain
Hedef dil: İngilizce
Maria you leave and return, leave and return. How are you really? Just like your moves, up and down? Or are you extremely busy now?
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 13 Ekim 2009 15:56