Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Grieks-Engels - "ΜαÏια πας εÏχεσαι πας εÏχεσαι.Πως εισαι αληθεια;...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Chat
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
"ΜαÏια πας εÏχεσαι πας εÏχεσαι.Πως εισαι αληθεια;...
Tekst
Opgestuurd door
daniingrez
Uitgangs-taal: Grieks
ΜαÏια πας εÏχεσαι πας εÏχεσαι.Πως εισαι αληθεια; Σαν τις κινησεις σου; Η δεν εχεις χÏονο πια;
Titel
Maria you leave and return, leave and return. How are you really?
Vertaling
Engels
Vertaald door
AspieBrain
Doel-taal: Engels
Maria you leave and return, leave and return. How are you really? Just like your moves, up and down? Or are you extremely busy now?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 13 oktober 2009 15:56