Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-Fransızca - bitanemsin ötesi yok
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Gunluk hayat - Gunluk hayat
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
bitanemsin ötesi yok
Metin
Öneri
ırmakbadem
Kaynak dil: Türkçe
bitanemsin ötesi yok
Başlık
Tu es tout ce que j'ai
Tercüme
Fransızca
Çeviri
typy
Hedef dil: Fransızca
Tu es tout ce que j'ai, je n'ai personne d'autre.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
J'ai traduit depuis l'anglais.
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 28 Aralık 2009 00:05