Tercüme - Fransızca-Romence - Bonjour, c'est JulieComment vas ...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Bonjour, c'est JulieComment vas ... | | Kaynak dil: Fransızca
Bonjour, c'est Julie
Comment vas Tu? Oui tu me manques beaucoup. Grande décision dans ma vie, c'est fini avec mon petit copain Jonathan . Tu m'as ouvert les yeux. Un grand merci. Je suis impatiente de te revoir. Toi aussi tu es exceptionnel et quelqu'un de très interessant. J'espère qu'on pourra se parler sur msn. Je t'embrasse tendrement mon ange. |
|
| | TercümeRomence Çeviri Freya | Hedef dil: Romence
Bună. Sunt Julie.
Ce mai faci? ÃŽmi este atât de dor de tine. Am luat o decizie importantă în viaÅ£a mea: m-am despărÅ£it de prietenul meu, Jonathan. Mi-ai deschis ochii. ÃŽÅ£i mulÅ£umesc mult. Sunt nerăbdătoare să te revăd. Åži tu eÅŸti o persoană excepÅ£ională ÅŸi foarte interesantă. Sper că vom putea vorbi pe MSN. Te sărut cu drag, îngerul meu. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | 'petit copain' - prieten cu sens de iubit. 'oui, tu me manques beaucoup' - da,/sigur că îmi lipseÅŸti foarte mult; |
|
En son azitrad tarafından onaylandı - 11 Temmuz 2010 20:44
|