Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Esperanto - Senhor, tudo que fazeis é no momento certo....
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Senhor, tudo que fazeis é no momento certo....
Metin
Öneri
flavitio
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Senhor, tudo que fazeis é no momento certo. Obrigado.
Başlık
Lordo
Tercüme
Esperanto
Çeviri
glavkos
Hedef dil: Esperanto
Lordo, ĉio kion vi faras estas je la Äusta tempo. Dankon.
En son
zciric
tarafından onaylandı - 24 Eylül 2010 21:56