Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Есперанто - Senhor, tudo que fazeis é no momento certo....
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Senhor, tudo que fazeis é no momento certo....
Текст
Публікацію зроблено
flavitio
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Senhor, tudo que fazeis é no momento certo. Obrigado.
Заголовок
Lordo
Переклад
Есперанто
Переклад зроблено
glavkos
Мова, якою перекладати: Есперанто
Lordo, ĉio kion vi faras estas je la Äusta tempo. Dankon.
Затверджено
zciric
- 24 Вересня 2010 21:56