Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Bretonca - You can help us

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceHollandacaPortekizceBrezilya PortekizcesiSırpçaAlmancaİtalyancaArapçaArnavutçaEsperantoDancaTürkçeKatalancaİspanyolcaYunancaİbraniceRomenceUkraynacaRusçaÇinceBulgarcaFinceBasit ÇinceJaponcaFaroe diliFransızcaMacarcaÇekçeHırvatçaİsveççeLehçeİngilizceLitvancaMakedoncaBoşnakcaNorveççeEstonyacaLatinceBretoncaKoreceFrizceSlovakçaKlingoncaİzlanda'ya özgüFarsçaLetoncaEndonezceKürtçeGürcüceAfrikanlarİrlandacaTay diliVietnamcaAzericeTagalogça
Talep edilen çeviriler: Nepalce

Başlık
You can help us
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

According to the information in your profile you can help us evaluate some translations.

Başlık
Tu zo deoc'h sikour ac'hanomp
Tercüme
Bretonca

Çeviri Le_Moredhel
Hedef dil: Bretonca

Hervez kelou ho poltred, e c'hellit sikour ac'hanomp da briziañ troadurioù 'zo.
En son abies-alba tarafından onaylandı - 24 Ağustos 2007 20:44