Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Arapça - Ainda que eu falasse a lÃngua dos homens, que eu...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
Ainda que eu falasse a lÃngua dos homens, que eu...
Metin
Öneri
PRISTY
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Ainda que eu falasse a lÃngua dos homens,e falasse a lÃngua dos Anjos, sem Amor eu nada seria...
Başlık
و إن كنت اتكلم بلسان البشر و لسان الملائكة...
Tercüme
Arapça
Çeviri
elmota
Hedef dil: Arapça
Ùˆ إن كنت اتكلم بلسان البشر Ùˆ لسان الملائكة, من غير الØب, لا أسوى شيئاً.
En son
elmota
tarafından onaylandı - 20 Ağustos 2007 05:38