Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-Portekizce - ΚΑΛΛΗΜΕΡΑ ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ. ΤΙ ΚΑΝΕΙΣ? ΕΙΜΑΙ ΚΑΛΑ.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaİngilizcePortekizce

Kategori Cumle

Başlık
ΚΑΛΛΗΜΕΡΑ ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ. ΤΙ ΚΑΝΕΙΣ? ΕΙΜΑΙ ΚΑΛΑ.
Metin
Öneri Marianthi
Kaynak dil: Yunanca

ΚΑΛΛΗΜΕΡΑ ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ. ΤΙ ΚΑΝΕΙΣ?
ΕΙΜΑΙ ΚΑΛΑ.
ΣΗΜΕΡΑ Ο ΚΑΙΡΟΣ ΕΙΝΑΙ ΖΕΣΤΟΣ.
ΣΕ ΣΚΕΦΤΟΜΑΙ ΚΑΙ ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙΣ.
ΜΑΚΑΡΙ ΝΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑΜΕ ΝΑ ΠΑΜΕ ΜΙΑ ΒΟΛΤΑ.
ΘΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ ΑΡΓΟΤΕΡΑ.
ΠΟΛΛΑ ΦΙΛΙΑ.
Η ΑΓΑΠΗ ΣΟΥ.

Başlık
Bom dia meu amor. Como estás? Eu estou bem.
Tercüme
Portekizce

Çeviri Borges
Hedef dil: Portekizce

Bom dia meu amor. Como estás? Eu estou bem.
Hoje o clima está quente.
Estou a pensar em você e a sentir saudades de ti.
Gostava que pudessemos pelo menos dar um passeio.
Falaremos mais tarde.
Muitos beijos.
Seu amor.
En son Borges tarafından onaylandı - 2 Ağustos 2007 07:31