Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Arapça - ليس Ø§Ù„Ø¹Ø§Ø·ÙØ© وضع, وهم. Ø§Ù„ØØ§Ù„Ø© ØØ¨Ù‘ ØÙ‚يقيّة.
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
ليس Ø§Ù„Ø¹Ø§Ø·ÙØ© وضع, وهم. Ø§Ù„ØØ§Ù„Ø© ØØ¨Ù‘ ØÙ‚يقيّة.
Çevrilecek olan metin
Öneri
Ric-Soares
Kaynak dil: Arapça
ليس Ø§Ù„Ø¹Ø§Ø·ÙØ© وضع, وهم. Ø§Ù„ØØ§Ù„Ø© ØØ¨Ù‘ ØÙ‚يقيّة.
11 Kasım 2007 19:09
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
12 Kasım 2007 11:02
elmota
Mesaj Sayısı: 744
this is not well formed Arabic, so i will jot down the translation (or possible translation) here:
"The emotions are not illusions, this is a case of true love."