Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Francuski - Ola Nicole, como vão todos por ai? Elaine me...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Potoczny język - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
Ola Nicole, como vão todos por ai? Elaine me...
Tekst
Wprowadzone przez
paulo scaramello
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Ola Nicole, como vão todos por ai?
Elaine me ligou dizendo que virá ao Brasil em Maio, mas fiquei triste porque se isso acontecer ela não viria em setembro com voces, conforme combinamos. Mas não há problema se realmente ela não vier, tenho um amigo que mora aqui e ele é frances, frequenta sempre minha casa. É certa sua vinda mesmo? Até lá peno em trocar meu carro por um maior. Qualquer coisa peça elaine para me telefonar...
bjs
Tytuł
Salut Nicole
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
Angelus
Język docelowy: Francuski
Salut Nicole, comment va tout le monde chez vous ?
Elaine m'a appelé en me disant qu'elle viendra au Brésil en Mai, mais je suis triste parce que si ça
se passe comme ça elle ne viendra pas en Septembre avec vous, comme on a prévu. Mais il n'y a problème si c'est vrai qu'elle ne vient pas, j'ai un ami qui vit ici et qui est français, il vient souvent me voir. Votre venue est confirmée ? D'ici là je pense changer ma voiture pour une plus grande. Demande à Elaine qu'elle m'appelle pour n'importe quoi...
bises
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Botica
- 2 Marzec 2008 19:58