Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rumuński-Angielski - Politica de Resurse Umane

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiAngielski

Kategoria Życie codzienne - Biznes / Praca

Tytuł
Politica de Resurse Umane
Tekst
Wprowadzone przez azitrad
Język źródłowy: Rumuński

Cele mai de preţ valori din vitrina companiei noastre sunt oamenii. Resursele umane au fost mereu atuul nostru principal. În urmă cu 17 ani, când am pornit la drum, familia noastră era mică. Azi compania XXX numără 370 de oameni care ne reprezintă în toată ţara.
Oamenii constituie cea mai importantă resursă a companiei, şi de aceea investim în dezvoltare şi perfecţionare continuă.

Valorile umane sunt cheia succesului nostru.
Comunicarea deschisă este asigurată printr-un climat de lucru în care opiniile şi iniţiativa sunt încurajate şi apreciate.
Standardele profesionale sunt păstrate şi îmbunătăţite prin perfecţionarea profesională permanentă a angajaţilor.
Orientarea spre client ne mobilizează mereu şi ne ajută pentru a oferi soluţia completă în electricitate.
Uwagi na temat tłumaczenia
British English, please

Tytuł
Human resources policy
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez MÃ¥ddie
Język docelowy: Angielski

The most valuable assets in our company's showcase are people. Human resources were always our key advantage. When we started the journey, 17years ago, our family was small. Today, XXX Company has 370 people, who represent us all over the country.
People are the most important resource of the company, and therefore we invest in development and constant improvement.

Human values are the key to our success.
Open communication is secured through a work environment in which opinions and initiative are encouraged and appreciated.
Professional standards are preserved and improved through permanent training of the employees.
Our orientation towards the customer always mobilises us and always helps us provide the complete solution in electricity.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 24 Maj 2008 14:38