Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Grecki - Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Słowo
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu.
Tekst
Wprowadzone przez
paulinha.psrj
Język źródłowy: Francuski Tłumaczone przez
gamine
Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu.
Tytuł
Ήλθα , είδα, νίκησα.
Tłumaczenie
Grecki
Tłumaczone przez
reggina
Język docelowy: Grecki
Ήλθα, είδα, νίκησα.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
sofibu
- 2 Sierpień 2008 19:39