Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Łacina - The greatest loss in life is not the death. But...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
The greatest loss in life is not the death. But...
Tekst
Wprowadzone przez
stinek
Język źródłowy: Angielski
The greatest loss in life is not the death. But what dies inside us while we live.
Tytuł
Maximum detrimentum
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
Efylove
Język docelowy: Łacina
Mors non est maximum detrimentum in vita. Sed quod in animo nostro moritur dum vivimus.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
chronotribe
- 15 Maj 2009 21:47