Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Niemiecki - Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiAngielskiRumuńskiKatalońskiHolenderskiPortugalskiBułgarskiNiemieckiPortugalski brazylijskiRosyjskiWłoskiHiszpańskiSzwedzkiHebrajskiDuńskiNorweskiGreckiTureckiPolskiSerbskiAlbańskiArabskiChiński uproszczonyFińskiWęgierskiLitewskiChorwackiJęzyk perskiBośniacki

Tytuł
Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement
Tekst
Wprowadzone przez Francky5591
Język źródłowy: Francuski

Bonjour, avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de [link=] [b]nos règles de soumission de textes[/b] [/link], car elles prévalent ici.

Car à partir de maintenant, nous ne dirons plus ni aux demandeurs, ni aux traducteurs pourquoi leurs demandes ou leurs traductions ont été rejetées et/ou enlevées.

[b]Les demandes qui seront soumises en ignorant ces règles seront supprimées sans autre explication que celles figurant au lien ci-dessus, et il en ira de même pour les traductions faites à partir de textes qui contreviennent à ces règles :[/b]
Uwagi na temat tłumaczenia
This warning is to be placed in all the forum areas, on all the interfaces of the site.

Tytuł
Unsere Regeln zum Vorlegen von Texten müssen unbedingt eingehalten werden
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez hecmec
Język docelowy: Niemiecki

Hallo. Bevor Sie einen Text zur Übersetzung vorlegen oder einen solchen Text übersetzen, lesen Sie bitte [link =] [b]unsere Regeln zur Vorlage von Texten[/b] [/link], denn diese gelten für die gesamte Seite.

Von jetzt an werden wir nicht mehr, weder denen die einen Text zur Übersetzung vorlegen, noch den Übersetzern erklären, warum ihre Übersetzungsersuchen oder ihre Übersetzungen abgelehnt wurden und/oder entfernt wurden.

[b]Die Ersuchen, die eingereicht werden, ohne die Regeln zu beachten, werden ohne andere Erklärung als die im obigen Link aufgeführten gelöscht. Das gleiche gilt für die Übersetzungen von Texten, die diesen Regeln zuwiderlaufen: [/b]
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 12 Marzec 2010 11:27





Ostatni Post

Autor
Post

11 Marzec 2010 16:24

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Nevena,
The second paragraph was modified in the original. Could you please edit this translation?

Thanks in advance.

11 Marzec 2010 16:25

lilian canale
Liczba postów: 14972
Oops! forgot to cc.

CC: nevena-77

11 Marzec 2010 22:32

hecmec
Liczba postów: 14
I've got a mail with this url, but I don't know what to do here.

hecmec

12 Marzec 2010 11:29

Francky5591
Liczba postów: 12396
Hi hecmec, Lilian and nevena77!

It's ok now, I edited the translation at line 3, accordingly.

Thanks!