Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Alemán - Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésInglésRumanoCatalánNeerlandésPortuguésBúlgaroAlemánPortugués brasileñoRusoItalianoEspañolSuecoHebreoDanésNoruegoGriegoTurcoPolacoSerbioAlbanésÁrabeChino simplificadoFinésHúngaroLituanoCroataPersaBosnio

Título
Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement
Texto
Propuesto por Francky5591
Idioma de origen: Francés

Bonjour, avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de [link=] [b]nos règles de soumission de textes[/b] [/link], car elles prévalent ici.

Car à partir de maintenant, nous ne dirons plus ni aux demandeurs, ni aux traducteurs pourquoi leurs demandes ou leurs traductions ont été rejetées et/ou enlevées.

[b]Les demandes qui seront soumises en ignorant ces règles seront supprimées sans autre explication que celles figurant au lien ci-dessus, et il en ira de même pour les traductions faites à partir de textes qui contreviennent à ces règles :[/b]
Nota acerca de la traducción
This warning is to be placed in all the forum areas, on all the interfaces of the site.

Título
Unsere Regeln zum Vorlegen von Texten müssen unbedingt eingehalten werden
Traducción
Alemán

Traducido por hecmec
Idioma de destino: Alemán

Hallo. Bevor Sie einen Text zur Übersetzung vorlegen oder einen solchen Text übersetzen, lesen Sie bitte [link =] [b]unsere Regeln zur Vorlage von Texten[/b] [/link], denn diese gelten für die gesamte Seite.

Von jetzt an werden wir nicht mehr, weder denen die einen Text zur Übersetzung vorlegen, noch den Übersetzern erklären, warum ihre Übersetzungsersuchen oder ihre Übersetzungen abgelehnt wurden und/oder entfernt wurden.

[b]Die Ersuchen, die eingereicht werden, ohne die Regeln zu beachten, werden ohne andere Erklärung als die im obigen Link aufgeführten gelöscht. Das gleiche gilt für die Übersetzungen von Texten, die diesen Regeln zuwiderlaufen: [/b]
Última validación o corrección por Francky5591 - 12 Marzo 2010 11:27





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Marzo 2010 16:24

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Nevena,
The second paragraph was modified in the original. Could you please edit this translation?

Thanks in advance.

11 Marzo 2010 16:25

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Oops! forgot to cc.

CC: nevena-77

11 Marzo 2010 22:32

hecmec
Cantidad de envíos: 14
I've got a mail with this url, but I don't know what to do here.

hecmec

12 Marzo 2010 11:29

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hi hecmec, Lilian and nevena77!

It's ok now, I edited the translation at line 3, accordingly.

Thanks!