Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Islandski-Duński - laufey

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: IslandskiDuński

Kategoria Czat

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
laufey
Tekst
Wprowadzone przez andri911
Język źródłowy: Islandski

Ég fermist í Hnífsdalskapellu 23 mai sem er hvítasunnudagur,veislan mín verður í Guðmundarbúð kl 3.Í veislunni verða kökur og kaffi og það sem mér langar í fermingargjöf er talva,þurrbúningur og fleira.Öll systkyni Reimars stjúppabba míns og öll systkyni mömmu og pabba koma og svo verða líka vinir og ættingjar okkar og það eru um 100 manns

Tytuł
Jeg konfirmeres...
Tłumaczenie
Duński

Tłumaczone przez Bamsa
Język docelowy: Duński

Jeg skal konfirmeres i kirken i Hnífsdal pinsedag den 23 maj. Festen bliver holdt i Guðmundarbúð kl. 3. Til festen byder jeg på kage og kaffe. Det som jeg ønsker mig i konfirmationsgaver er computer, tørdragt og andet. Alle min stedfars Reimars søskende og alle min mors og fars søskende kommer, samt venner og familie, cirka 100 personer.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez gamine - 4 Maj 2010 00:58





Ostatni Post

Autor
Post

3 Maj 2010 17:14

gamine
Liczba postów: 4611
Jeg SKAL (fremtid) konfirmeres i kirken i Hnífsdal pinsedag den 23 maj. Festen bliver holdt i Guðmundarbúð kl. 3.(Punktum efter kl) TIL festen byder jeg på kage og kaffe. Det som jeg ønsker mig i konfirmationsgaveR er computer, tørdragt og andet. Alle min stedfars ReimarS søskende og alle min mors og fars søskende kommer, samt venner og familje, cirka 100 mennesker./personer.


Det var nemmere for mig på den måde. Håber at det ikke gør noget.
Har foreslået et par ændringer. Lad mig høre hvad du mener.

3 Maj 2010 18:49

Bamsa
Liczba postów: 1524
Hej Lene

Dine forslag ser fine ud så jeg retter

4 Maj 2010 00:59

gamine
Liczba postów: 4611
Godkendt.