Tekst oryginalny - Duński - E Bindstouw udkom i Randers i 1842.
Obecna pozycja Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Esej
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
E Bindstouw udkom i Randers i 1842.
Tekst to przetłumaczenia Wprowadzone przez falgonÃ
Język źródłowy: Duński
E Bindstouw udkom i Randers i 1842. Den 23. juli averteredes den til salg i Randers Avis. En uges tid forinden havde dog Blichers medtaler ved Himmelbjergfesterne, litteraten Fr. Sneedorff Birch givet en smuk anmeldelse af bogen i Ny Jyllandspost (15. juli). Men iøvrigt forblev værket uomtalt. En litterær begivenhed uden for de selvoptagne københavnske cirkler var utænkelig ― også dengang.
Uwagi na temat tłumaczenia
First part of a comment written in danish about a 19th century work called "E bindstouw" written in jutlandic dialect by Steen Steensen Blicher.
Ostatnio edytowany przez Bamsa - 22 Lipiec 2010 21:49
Hej Ernst.
Enig undtagen: "averteredes ". I dette sammenhæng er det det rigtige ord.
Hvad angår ""e bindstouw" kan jeg bekræfte at det betyder "strikkestuen" på gammel jysk. Jeg er selv fra Nordjylland og har hørt de ældste bruge det.