Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Rumuński-Włoski - GHID DE FINANÅ¢ARE GHIDUL DE FINANÅ¢ARE furnizează...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiFrancuskiWłoski

Kategoria Biznes / Praca

Tytuł
GHID DE FINANŢARE GHIDUL DE FINANŢARE furnizează...
Tekst
Wprowadzone przez angel1978
Język źródłowy: Rumuński

GHID DE FINANÅ¢ARE
GHIDUL DE FINANŢARE furnizează informaţii şi clarificări privind completarea Cererilor de Finanţare pentru Proiecte, precum şi informaţii legate de fazele şi desfăşurarea programului de finanţare. Ghidul de finanţare este documentul în care sunt precizate toate criteriile de eligibilitate care trebuie să fie îndeplinite de către solicitantul finanţării

Tytuł
LA GUIDA DI FINANZIAMENTO
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez luckyblu
Język docelowy: Włoski

LA GUIDA DI FINANZIAMENTO fornisce informazioni e chiarimenti riguardo la compilazione delle Richieste di Finanziamento per Progetti, nonchè informazioni connesse alle fasi di avanzamento del programma di finanziamento. La guida di finanziamento è il documento in cui sono precisati tutti i criteri di eleggibilità che devono essere soddisfatti dal richiedente del finanziamento.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Xini - 5 Luty 2007 10:44





Ostatni Post

Autor
Post

2 Luty 2007 15:21

Xini
Liczba postów: 1655
Non conosco il Rumeno...sei sicuro di "tuttavia"?

3 Luty 2007 20:12

nava91
Liczba postów: 1268
LE GUIDE DE FINANCEMENT fournit des informations et des éclaircissements concernant le remplissement (=completamento?) des Requêtes de Financement pour des Projets, ainsi que des informations concernant les phases et le déroulement (=e tuttavia delle informazioni connesse alle fasi di sviluppo?) du programme de financement.


"tuttavia" non mi sembra giusto, piuttosto "e anche", "in più"

4 Luty 2007 09:11

apple
Liczba postów: 972
Si, sono d'accordo con Nava. E' proprio "tuttavia" quello che non va. Io direi "nonché".

4 Luty 2007 09:43

Xini
Liczba postów: 1655
Ok allora modifico e accetto.

5 Luty 2007 10:36

apple
Liczba postów: 972
Scusa, Xini, io pensavo che mi chiedessi un parere circa il significato, e "tuttavia" alterava il significato.
Ma anche il resto non suona benissimo in italiano. Ti faccio una proposta di correzione.
LA GUIDA DI FINANZIAMENTO fornisce informazioni e chiarimenti riguardo la compilazione delle Richieste di Finanziamento per Progetti, nonchè informazioni connesse alle fasi di avanzamento del programma di finanziamento. La guida di finanziamento è il documento in cui sono precisati tutti i criteri di eleggibilità che devono essere soddisfatti dal richiedente del finanziamento.

5 Luty 2007 10:45

Xini
Liczba postów: 1655
Hai ragione, così è meglio.

10 Luty 2007 11:46

Witchy
Liczba postów: 477
Ho cancellato tutti i messaggi sul "rubare".
L'altro giorno, esitavo a farlo, oggi l'ho fatto.

Se siamo su questo sito, è per aiutarsi a vicenda, quindi gradirei che non ci fossero polemiche per argomenti così futili.