Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Roemeens-Italiaans - GHID DE FINANŢARE GHIDUL DE FINANŢARE furnizează...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensFransItaliaans

Categorie Bedrijf/Banen

Titel
GHID DE FINANŢARE GHIDUL DE FINANŢARE furnizează...
Tekst
Opgestuurd door angel1978
Uitgangs-taal: Roemeens

GHID DE FINANÅ¢ARE
GHIDUL DE FINANŢARE furnizează informaţii şi clarificări privind completarea Cererilor de Finanţare pentru Proiecte, precum şi informaţii legate de fazele şi desfăşurarea programului de finanţare. Ghidul de finanţare este documentul în care sunt precizate toate criteriile de eligibilitate care trebuie să fie îndeplinite de către solicitantul finanţării

Titel
LA GUIDA DI FINANZIAMENTO
Vertaling
Italiaans

Vertaald door luckyblu
Doel-taal: Italiaans

LA GUIDA DI FINANZIAMENTO fornisce informazioni e chiarimenti riguardo la compilazione delle Richieste di Finanziamento per Progetti, nonchè informazioni connesse alle fasi di avanzamento del programma di finanziamento. La guida di finanziamento è il documento in cui sono precisati tutti i criteri di eleggibilità che devono essere soddisfatti dal richiedente del finanziamento.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Xini - 5 februari 2007 10:44





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 februari 2007 15:21

Xini
Aantal berichten: 1655
Non conosco il Rumeno...sei sicuro di "tuttavia"?

3 februari 2007 20:12

nava91
Aantal berichten: 1268
LE GUIDE DE FINANCEMENT fournit des informations et des éclaircissements concernant le remplissement (=completamento?) des Requêtes de Financement pour des Projets, ainsi que des informations concernant les phases et le déroulement (=e tuttavia delle informazioni connesse alle fasi di sviluppo?) du programme de financement.


"tuttavia" non mi sembra giusto, piuttosto "e anche", "in più"

4 februari 2007 09:11

apple
Aantal berichten: 972
Si, sono d'accordo con Nava. E' proprio "tuttavia" quello che non va. Io direi "nonché".

4 februari 2007 09:43

Xini
Aantal berichten: 1655
Ok allora modifico e accetto.

5 februari 2007 10:36

apple
Aantal berichten: 972
Scusa, Xini, io pensavo che mi chiedessi un parere circa il significato, e "tuttavia" alterava il significato.
Ma anche il resto non suona benissimo in italiano. Ti faccio una proposta di correzione.
LA GUIDA DI FINANZIAMENTO fornisce informazioni e chiarimenti riguardo la compilazione delle Richieste di Finanziamento per Progetti, nonchè informazioni connesse alle fasi di avanzamento del programma di finanziamento. La guida di finanziamento è il documento in cui sono precisati tutti i criteri di eleggibilità che devono essere soddisfatti dal richiedente del finanziamento.

5 februari 2007 10:45

Xini
Aantal berichten: 1655
Hai ragione, così è meglio.

10 februari 2007 11:46

Witchy
Aantal berichten: 477
Ho cancellato tutti i messaggi sul "rubare".
L'altro giorno, esitavo a farlo, oggi l'ho fatto.

Se siamo su questo sito, è per aiutarsi a vicenda, quindi gradirei che non ci fossero polemiche per argomenti così futili.