Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Esperanto - Meaning only translations

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiPortugalskiRosyjskiChiński uproszczonyNiemieckiHolenderskiRumuńskiTureckiSzwedzkiWłoskiGreckiDuńskiKatalońskiUkrainskiPortugalski brazylijskiHiszpańskiSerbskiHebrajskiFińskiChorwackiBułgarskiEsperantoJapońskiChińskiWęgierskiPolskiAlbańskiBośniackiNorweskiArabskiEstońskiKoreańskiLitewskiCzeskiJęzyk perskiIndonezyjskiSłowackiŁotewskiIrlandzkiAfrykanerski (język afrikaans)HindiSłoweński

Tytuł
Meaning only translations
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Angielski

"Meaning only" translations are more focused on the meaning than on the form or the grammar. However, even though you don't need to be a fluent speaker of language "XXX", you must have a very good knowledge of both languages (XXX and YYY) to do this translation.

Tytuł
Signifo nur tradukoj
Tłumaczenie
Esperanto

Tłumaczone przez Borges
Język docelowy: Esperanto

"Signifo nur" tradukoj estas pli fokusata en la signifo ol en la formo aŭ gramatiko. Tamen, kvankam vi ne bezonas esti fluenta parolanto de la lingvo "XXX", vi devas scipovi tre bone la duo lingvo (XXX kaj YYY) por fari ĉi tiu tradukon.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Borges - 17 Kwiecień 2007 17:25