Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Duński-Angielski - Du er grunden til, at jeg vÃ¥gner. Dig der er i...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: DuńskiAngielski

Kategoria Wolne pisanie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Du er grunden til, at jeg vågner. Dig der er i...
Tekst
Wprowadzone przez MartinaD
Język źródłowy: Duński

Du er grunden til at jeg vågner..
Det er dig der er i mine drømme.. Jeg kan ikke trække vejret uden at viske dit navn, eller lukke mine øjne uden at se dit ansigt .
Når jeg griner , når jeg græder
når jeg dagdrømmer , gør jeg det med dig i mit sind.
Jeg føler, at jeg har kendt dig altid.
Jeg rummer mere kærlighed til dig end muligt i kun et liv
Du er for evigt mit hjerte og min sjæl.
Nu forstår du måske Hvad du betyder for mig, og hvor højt jeg elsker dig..

Tytuł
You are the reason I wake up. You´re the one who´s in...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Anita_Luciano
Język docelowy: Angielski

You are the reason I wake up..
You are the one who is in my dreams.. I cannot breathe without whispering your name, or close my eyes without seeing your face.
When I laugh , when I cry
when I daydream , I do it with you in my mind.
I feel like I have known you forever.
I hold more love for you than it is possible in only one lifetime
You are for always my heart and my soul.
Maybe now you understand what you mean to me and how much I love you..
Uwagi na temat tłumaczenia
"i mit sind" could also be translated to "in my thoughts".
There´s an error in the Danish version: "viske" is with an "h" (hviske).
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez IanMegill2 - 22 Październik 2007 01:45