Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Norueguês - FÃ¥r jag se mina barn
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Carta / Email
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
FÃ¥r jag se mina barn
Texto
Enviado por
crickelina
Língua de origem: Sueco Traduzido por
sladja.bg
Får jag se mina barn och på vilket sätt, eftersom jag har försökt med allt för att betala igen, men inte med mitt liv till dig eller dubbelt, skäms på dig.
Título
FÃ¥r jeg se barna mine
Tradução
Norueguês
Traduzido por
Aleco
Língua alvo: Norueguês
Får jeg seg barna mine, og hvordan? Sida jeg har prøvd alt for å betale igjen, men ikke med livet mitt til deg, eller det dobbelte. Skam deg.
Última validação ou edição por
Hege
- 25 Janeiro 2008 02:07