Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Polaco-Inglês - Mewa

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: PolacoInglêsTurco

Categoria Poesia - Amor / Amizade

Título
Mewa
Texto
Enviado por ji2
Língua de origem: Polaco

Tęsknota nade mną szeleszcze.
Trąca mnie skrzydłem mewiem.
Czy wciąż ta sama jeszcze?
Nie wiem! nie wiem...
(Maria Pawlikowska-Jasnorzewska)

Título
The seagull
Tradução
Inglês

Traduzido por Olesniczanin
Língua alvo: Inglês

Yearning swishes upon my head.
Touches me with a seagull's wing.
Is it still the same one?
I don't know! I don't know...
(Maria Pawlikowska-Jasnorzewska)
Notas sobre a tradução
The original one consists rhymes in ABAB pattern.
Última validação ou edição por Tantine - 28 Janeiro 2008 21:23





Última Mensagem

Autor
Mensagem

25 Janeiro 2008 16:39

Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi Olesniczanin

Maybe "seagull" should be in one word?

I'm not sure about the choice of the word "swishes", which is a word I associate more with cloth, curtains, large twirling dresses or skirts, or with paint but not really with seagulls or yearning.

I've opened a poll because I don't speak any Polish at all

Bises
Tantine


26 Janeiro 2008 17:20

Olesniczanin
Número de mensagens: 73
Hi Tantine,

thanks for your remarks.

According to wiki: "In common usage, members of various gull species are often referred to as sea gulls or seagulls." Anyway, "seagull" really might be smoother as I think it's more common than "sea gull".

As far as "swishes" is concerned, what would you suggest instead? "Rustles"? I picked "swishes" because it's connected with silk and makes a nice alliteration. What do you think?

Oleśniczanin.

26 Janeiro 2008 22:39

Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi

I like the word "swishes".

It makes me think of "swoop", "rustle",

We can keep it

bises
Tantine

27 Janeiro 2008 11:13

Olesniczanin
Número de mensagens: 73
Hi Tantine,

"Seagull" is corrected, we keep "swishes" . Once again, thanks for your remarks.

Oleśniczanin.

28 Janeiro 2008 00:04

Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi Olesniczanin

I'll validate your text now

Enjoy your points

Bises
Tantine