Texto original - Turco - Sen gideli buralardan yolunu gözlemekteyim ...Estado actual Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Canção - Arte / Criação / Imaginação A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
| Sen gideli buralardan yolunu gözlemekteyim ... | | Língua de origem: Turco
Sen gideli buralardan yolunu gözlemekteyim Istanbul agliyor yastayim sevgilim Hala seninim delinim biraktigin gibiyim Cikmaz sokaklarinda kayip debeder haldeyim
Sen gideli bu asktan kalbimle harpdeyim Yoklugun ölümden beter buz tuttu yüregim
Rüzgara es püfür pürfür yagmur olda bul beni Geceleri rüyalarima gir öpüp oksa sev beni
Sen gideli bu sehirden ötmez oldu bülbüller Dogmadi günesim batali acmaz oldu güller
Unutmadim unutamadim dinmedi firtinam icimde Bas ucumdaki resmin duruyor hala yerinde Rüzgara es püfür pürfür yagmur olda bul beni Geceleri rüyalarima gir öpüp oksa sev beni
Sen gideli buralardan yolunu gözlemekteyim ISTANBUL agliyor yastayim sevgilim | | Bazi terimleri ve hatta dilbilgim derin olarak zayif oldugu icin bunu almancaya ceviremedim. Bu sarki tarkanin son albumunden olan istanbul agliyor parcasi türkce karakter olarak kullanamadigim karakter harfler olmaya bilir eger anlamiyla cevirirseniz cok mutlu olurum ... |
|
19 Março 2008 02:24
|