Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Turco - Sen gideli buralardan yolunu gözlemekteyim ...

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoAlemão

Categoria Música - Arte / Criação / Imaginação

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Sen gideli buralardan yolunu gözlemekteyim ...
Texto a ser traduzido
Enviado por deepabsolut
Idioma de origem: Turco

Sen gideli buralardan yolunu gözlemekteyim
Istanbul agliyor yastayim sevgilim
Hala seninim delinim biraktigin gibiyim
Cikmaz sokaklarinda kayip debeder haldeyim

Sen gideli bu asktan kalbimle harpdeyim
Yoklugun ölümden beter buz tuttu yüregim

Rüzgara es püfür pürfür yagmur olda bul beni
Geceleri rüyalarima gir öpüp oksa sev beni

Sen gideli bu sehirden ötmez oldu bülbüller
Dogmadi günesim batali acmaz oldu güller

Unutmadim unutamadim dinmedi firtinam icimde
Bas ucumdaki resmin duruyor hala yerinde
Rüzgara es püfür pürfür yagmur olda bul beni
Geceleri rüyalarima gir öpüp oksa sev beni

Sen gideli buralardan yolunu gözlemekteyim
ISTANBUL agliyor yastayim sevgilim
Notas sobre a tradução
Bazi terimleri ve hatta dilbilgim derin olarak zayif oldugu icin bunu almancaya ceviremedim. Bu sarki tarkanin son albumunden olan istanbul agliyor parcasi türkce karakter olarak kullanamadigim karakter harfler olmaya bilir eger anlamiyla cevirirseniz cok mutlu olurum ...
19 Março 2008 02:24