Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Çalışkan ve sorumluluk sahibi bir insanım...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

Categoria Discurso - Vida diária

Título
Çalışkan ve sorumluluk sahibi bir insanım...
Texto
Enviado por tektonika
Língua de origem: Turco

Çalışkan ve sorumluluk sahibi bir insanım. Çevreme kolay uyum sağlayamam ama gayet neşeli ve dışadönük biriyim. Samimi olduğum insanlarda belli başlı özellikler ararım. Arkadaşlarımın genellikle dürüst, güvenilir, disiplinli insanlar olmasına dikkat ederim. Ayrıca bekletmekten ve bekletilmekten hiç hoşlanmam. Dakiğimdir ve başkalarının da dakik olmasını beklerim. Sosyal yaşamda gürültücü olduğum söylenemez. Sakin bir insanım. Günlük yaşantımda temizliğe dikkat ederim. Aynı zamanda pratik ve dikkatliyim. Organize etmeyi seven bir yapı var.
Notas sobre a tradução
Arkadaşlar bir iş için gerek. Acil... Lehçe U.S. İngiliz olabilir. Teşekürler..

Título
I am a responsible and hardworking person.
Tradução
Inglês

Traduzido por cheesecake
Língua alvo: Inglês

I am a responsible and hardworking person. I cannot adapt myself to the environment easily but I am a very cheerful and an outgoing person. I look for some significant characteristics of the people I am sincere with. I pay attention to that my friends are usually honest, faithful and self-disciplined people. Besides, I don't like waiting and keeping somebody waiting, at all. I am punctual and expect everyone to be punctual as well. In my social life, it cannot be said that I am noisy. I am a calm person. I care about neatness in my daily life. I am practical and careful at the same time. I like to organize.
Notas sobre a tradução
the last sentence literally says; "I have a being that likes organizing" which sounds a little weird in English
Última validação ou edição por Chantal - 11 Maio 2009 19:20