Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Polaco - I will like to offer you EUR 380 for the item and...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsPolaco

Título
I will like to offer you EUR 380 for the item and...
Texto
Enviado por dorota22
Língua de origem: Inglês

I am very much interested in purchasing your item to complete an urgent international order. I will like to offer you EUR 380 for the item and I will be making payments with the Bank Transfer. Please get back to me as soon as possible with your Banking informations and let me know what the total cost will be shipping cost for the item via POCZTEX EMS to my Son's address provided below so that I can arrange for the payment as soon as possible.
Notas sobre a tradução
Proszę o przetłumaczenie m,i tekstu na język polski ponieważ dostałsam e-maila i nie potrafie go poprawnie odczytać. Dziękuję za przetłumaczenia.

Título
Chciałbym / chciałabym zaproponować Panu / Pani kwote 380 euro...
Tradução
Polaco

Traduzido por katherine_z
Língua alvo: Polaco

Jestem bardzo zainteresowany / zainteresowana kupnem Pani / Pana produktu w celu sfinalizowania pilnego miedzynarodowego zamówienia. Chciałbym / chciałabym zaproponować Panu / Pani kwote 380 euro, ktorą nadam przelewem bankowym. Bardzo proszę w związku z tym o pilny kontakt i o podanie mi Pana / Pani danych bankowych potrzebnych do przelewu. Proszę również o podanie mi całkowitych kosztów przesłki produktu poprzez firmę POCZTEX EMS. Paczka będzie nadawana na adres mojego syna podany w dole listu. Chciałbym / chciałabym jak najszybciej dokonac zapłaty, licze więc na szybki kontakt z Panem / Panią oraz na podanie mi wymaganych do przelewu danych.

Última validação ou edição por dariajot - 21 Setembro 2007 12:20