Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Inglês - Prédateur machiavélique

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FrancêsInglês

Categoria Ensaio

Título
Prédateur machiavélique
Texto
Enviado por blubluglu
Idioma de origem: Francês

« L’énigmatique ensorceleur prédateur-pirate machiavélique non génétiquement modifié » s’apparente au personnage secondaire typiquement italien des histoires de gangsters new yorkaises. Métaphoriquement, il est le joker d’un paquet de carte; il est le messie d’une mauvaise main, ou il est la carte que l’on appréhende dans son propre jeu, ou il passe son tour et disparaît à l’écart du terrain de cartes. Mais la particularité du joker repose une force bidimensionnelle qui s'extériorise par un pouvoir d’attraction et un pouvoir d’invisibilité.
Notas sobre a tradução
Merci pour l'aide (traduction en anglais américain ou canadienne)

Título
Machiavellian predator
Tradução
Inglês

Traduzido por Okal
Idioma alvo: Inglês

The non-genetically modified, Machiavellian, and enigmatic predatory-piratical sorcerer" has certain similarities to the typically Italian secondary character of New York gangster stories. Metaphorically, he is the joker of a deck of cards; he is the messiah of a bad hand, or he is the card you dread in your own hand, or he misses his turn and disappears in the background of the card game area. But the particularity of the joker is based on a bi-dimensional value, which expresses itself through a power of attraction and a power of invisibility.
Notas sobre a tradução
Style très compliqué.
"L’énigmatique ensorceleur prédateur-pirate machiavélique non génétiquement modifié"... difficile de différencier le sujet de ses adjectifs dans cette expression de haute voltige.

"repose SUR" je suppose.
Último validado ou editado por dramati - 2 Fevereiro 2008 20:34