| | |
| | 3 Julho 2008 23:11 |
| | jeg synes, det bør være "elsk din kvinde" |
| | 3 Julho 2008 23:54 |
|  gamine Número de Mensagens: 4611 | MÃ¥ske lyder "kone"" lidt for "gammeldavs". Rettet. |
| | 4 Julho 2008 00:01 |
| | nej, det synes jeg ikke det gør, det er mere fordi der står "woman" og ikke "wife" på engelsk :-) |
| | 4 Julho 2008 00:11 |
|  gamine Número de Mensagens: 4611 | Klart. Jeg "bukker mig" for dig. Du har ret. Tak for forklaringen; Det er sÃ¥ dejligt nÃ¥r du forklarer mig tingene. |
| | 4 Julho 2008 02:36 |
| | Hey gamine. Why are you asking for these translations and translating your self?  |
| | 4 Julho 2008 14:05 |
|  gamine Número de Mensagens: 4611 | Hi Casper. Will try to explain you. When there are translations to be translated , but I don't know the requested or target language, I ask for another language I know better and then I do the translation. It doesn't give me any points , but allows me to perform the languages I know. And if you look at the page, where the translations are: there is a button : "ask for another language". Moreover on cucumis we like to share, at least , that's was is written; Did I make myself clear enough. My English is bit rusty ? Do you find it strange just wanting to improve my languages? Let
me hear. |
| | 4 Julho 2008 14:12 |
|  gamine Número de Mensagens: 4611 | Hi Casper. Sorry I didn't notice you were an admins so of course you know much more about cucumis than I do. Please forgive me. |
| | 5 Julho 2008 01:36 |
| | Mmmm, I just found that a little unusual  because I, e.g., only ask for another language when I wanna have/make a bridge. But you can keep doing that, I think it's great.
You can answer me in Danish if you feel more comfortable. |
| | 5 Julho 2008 01:51 |
|  gamine Número de Mensagens: 4611 | |