| |
|
翻译 - 英语-丹麦语 - Honor the gods, love your woman and defend your country当前状态 翻译
讨论区 表达 | Honor the gods, love your woman and defend your country | | 源语言: 英语
Honor the gods, love your woman and defend your country | | I´m gonna tatoo this and i want the correct transleting. the text it´s from the movie cald Troy |
|
| Ær guderne, elsk din kvinde og forsvar dit land. | | 目的语言: 丹麦语
Ær guderne, elsk din kvinde og forsvar dit land. |
|
最近发帖 | | | | | 2008年 七月 3日 23:11 | | | jeg synes, det bør være "elsk din kvinde" | | | 2008年 七月 3日 23:54 | | | MÃ¥ske lyder "kone"" lidt for "gammeldavs". Rettet. | | | 2008年 七月 4日 00:01 | | | nej, det synes jeg ikke det gør, det er mere fordi der stÃ¥r "woman" og ikke "wife" pÃ¥ engelsk :-) | | | 2008年 七月 4日 00:11 | | | Klart. Jeg "bukker mig" for dig. Du har ret. Tak for forklaringen; Det er sÃ¥ dejligt nÃ¥r du forklarer mig tingene. | | | 2008年 七月 4日 02:36 | | | Hey gamine. Why are you asking for these translations and translating your self? | | | 2008年 七月 4日 14:05 | | | Hi Casper. Will try to explain you. When there are translations to be translated , but I don't know the requested or target language, I ask for another language I know better and then I do the translation. It doesn't give me any points , but allows me to perform the languages I know. And if you look at the page, where the translations are: there is a button : "ask for another language". Moreover on cucumis we like to share, at least , that's was is written; Did I make myself clear enough. My English is bit rusty ? Do you find it strange just wanting to improve my languages? Let
me hear. | | | 2008年 七月 4日 14:12 | | | Hi Casper. Sorry I didn't notice you were an admins so of course you know much more about cucumis than I do. Please forgive me. | | | 2008年 七月 5日 01:36 | | | Mmmm, I just found that a little unusual because I, e.g., only ask for another language when I wanna have/make a bridge. But you can keep doing that, I think it's great.
You can answer me in Danish if you feel more comfortable. | | | 2008年 七月 5日 01:51 | | | |
|
| |
|